
Книга - Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця - Ільченко О. - (УЦІНКА)
250 ₴
- Готово до відправки
- Код: 1470
Олександр Ільченко (1909—1994) — український письменник, драматург, ім’я якого, на жаль, мало відоме сучасному читачеві, хоча він — автор творів, які в свій час багато перекладалися різними мовами, наприклад повістей про Т. Г. Шевченка «Петербурзька осінь», В. Чкалова «Звичайний хлопець». І все ж назва головного роману Ільченка сьогодні у всіх на устах.
«Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця» — так називається ця книга. Події в романі відбуваються після смерті Богдана Хмельницького. Автор розповідає про пригоди Козака Мамая — мандрівного запорожця, вояки і гультяя, жартуна і філософа, безстрашного лукавця і навіть... чаклуна, який може покликати на допомогу магічні сили, рятуючись від небезпек. Якось Ільченко сказав: «Коли в скрутну хвилину люди не плачуть, а сміються, вони — проти будь-якого ворога дужчі». Про це його роман-епопея, який за всіма параметрами підпадає під визначення «шедевр» і який критики ставлять в один ряд з творами Сервантеса «Дон Кіхот» і Рабле «Гаргантюа і Пантагрюель».
Важливо! Це останній екземпляр з огляду на вік книги, ми не можемо гарантувати ідеальний стан. Деталі уточнюйте у менеджера інтернет-магазину.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | КЛАСИК |
| Країна виробник | Україна |
| Мова видання | Українська |
| Вид палітурки | Твердий |
| Тип поверхні паперу | Матова |
| Кількість сторінок | 700 |
| Стан | Вживані |
| Формат | |
| Довжина | 20 мм |
| Ширина | 13 мм |
| Основні | |
| Тип поліграфічної папери | Офсетний |
- Ціна: 250 ₴

